|
|
19:06 Death in order that to die... |
Вчера, напрягнув все свои знания английского и свой электронный переводчик, выдал супермегастих.
I experience pain And very want to die Among fog and rain To die but not for sky
Death in order that to die Pain in order that to trade Cry in order that to cry I know that evil great
I search a high roof And escape from disgrace I understand that I am a goof And in ignorance I reise
Прошу строго не судить, однако если вдуматься, можно обнаружить большую эмоциональную составляющую и честную прямоту изложения стиха. Никакого пафоса. Сегодня скомпозировал музыку, и прорепетировал гитарную партию! Отлично! Получилось а ля doom-metal с элементами готики. Если бы починить мою компьютерногитарную примочку и ГитарПро (то ли дело в звукокарте, толи систему переустановит надо, ибо месяц назад все работало и записывалось), то можно смело записывать.
|
| Цитата || Печать || Комментарии:7 | |
Написал:
BoyKot - 20:07 09/12/2008 · Журнал · Профиль · |
Цитата | Если бы починить мою компьютерногитарную примочку и ГитарПро (то ли дело в звукокарте, толи систему переустановит надо, ибо месяц назад все работало и записывалось), то можно смело записывать.
|
Ну еще ошибочки поисправлять примерно по две на строчку Прикольно ))) |
| Цитата | |
Написал:
ЧерносотенецЪ - 20:30 09/12/2008 · Журнал · Профиль · |
BoyKot Да я вчера обращался за помощью к знатокам, но они отказались, мотивируя "усталостью" (ибо дело было в 1-2 ночи). А как стих выглядел бы без ошибок?
|
| Цитата | |
Написал:
BoyKot - 22:36 09/12/2008 · Журнал · Профиль · |
Я, честно говоря, некоторые строчки и по-русски не понял, но примерно так:
I feel (можно experience, но это будет чуть другой смысл) pain and want to die very much, to die among (среди?) fog and rain, but to die not for sky. Death - (is, exists) in order to die, Pain - (is, exists) in order to trade (торговать?!), Cry -(is, exists) in order to cry, I know that evil is great I look for a high roof And escape from disgrace. understand that I'm a goof And I raise (воскрешаю?) in a state of ignorance
|
| Цитата | |
Написал:
BoyKot - 22:36 09/12/2008 · Журнал · Профиль · |
Последнее предложение читать: I understand that I'm a goof And I raise (воскрешаю?) in a state of ignorance
|
| Цитата | |
Написал:
ЧерносотенецЪ - 23:02 09/12/2008 · Журнал · Профиль · |
Ну типа того:
Я чувствую боль, И очень хочу умереть Среди тумана и дождя, Но умереть не для Неба (тут оч глубокий смысл антихристианского содержания. типа "умереть, но не для того чтобы попасть на Небо, где тусуется Бог и ангелочки") Смерть для того чтобы (или "ради") умирать Боль для того чтобы торговать ею (опять оч глубокий смысл, имея ввиду "боль, чтобы делиться ею за деньги", типа мазохизма, ну текст же такой, дум-дэт), Плачь для того чтобы плакать, Я знаю величие Зла Я ищу (или смотрю, точно не определился) высокую крышу, И убегаю от позора, Понимая, что я дурак, И (тут слово "рейс") путешествую (можно как-нить типа "брожу", "блуждаю") в невежестве.
|
| Цитата | |
Написал:
OLDER - 08:30 10/12/2008 · Журнал · Профиль · |
... идея текста, возможно, и неплохая... Но, пользоваться инструментом для её реализации лучше бы уж привычным (русский язык)...
...Лёш, всё дело в том, что передать мысли на иностранном языке не значит просто перенести на кальку приблизительный аналог слов родного языка... Тут всё сложнее... И если не знаком со строем другого языка, то вряд-ли получится выразить адекватно свои РУССКИЕ мысли...
|
| Цитата | |
Написал:
Дэсилия - 22:59 10/12/2008 · Журнал · Профиль · |
Прошу прощения за оффтоп, но предлагаю-таки встретиться завтра
|
| Цитата | |
|